Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 29 стих 7

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 29:7 / Быт 29:7

Фильтр: все UBH UBKP UTT

И сказал: вот, дня ещё много; не время собирать скот; напоите овец и пойдите, пасите.


І сказав: „Тож іще багато дня, не час зганяти худобу. Напійте отару, та йдіть пасіть“.


"Ще дня багато", сказав Яків, "ще не пора зганяти докупи худібку. Понапувайте вівці й ідіть пасти."


І рече Яков: Ще дня багацько, не пора скуплювати докупи скотину. Понаповайте вівцї, та йдїть, пасїте.


А Яків сказав: Ще дня багато і не пора збирати худобу; дайте пити вівцям та йдіть пасти.




© 2016−2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.
По всем вопросам, кроме богословских, пишите сюда — biblestudydev@gmail.com. P.S.: Мы ничем не торгуем!