Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Евангелие от Луки | 2 глава

Подстрочник Винокурова


1
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
δόγμα указ 1378 N-NSN
παρὰ от 3844 PREP
Καίσαρος Кесаря 2541 N-GSM
Αὐγούστου Августа 828 N-GSM
ἀπογράφεσθαι переписываться 583 V-PEN
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
οἰκουμένην. обитаемую [землю]. 3625 N-ASF
2
αὕτη Эта 846 D-NSF
ἀπογραφὴ перепись 582 N-NSF
πρώτη первая 4413 A-NSF-S
ἐγένετο случилась 1096 V-2ADI-3S
ἡγεμονεύοντος правящего 2230 V-PAP-GSM
τῆς  3588 T-GSF
Συρίας Сирией 4947 N-GSF
Κυρηνίου. Квириния. 2958 N-GSM
3
καὶ И 2532 CONJ
ἐπορεύοντο шли 4198 V-INI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
ἀπογράφεσθαι, переписываться, 583 V-PPN
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἑαυτοῦ свой 1438 F-3GSM
πόλιν. город. 4172 N-ASF
4
Ἀνέβη Вышел 305 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF
ἐκ из 1537 PREP
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
Ναζαρὲθ Назарета 3478 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Ἰουδαίαν Иудею 2449 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
πόλιν город 4172 N-ASF
Δαυὶδ Давида 1138 N-PRI
ἥτις тот, который 3748 R-NSF
καλεῖται называется 2564 V-PPI-3S
Βηθλέεμ, Вифлеем, 965 N-PRI
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εἶναι быть 1510 V-PAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πατριᾶς отцовства 3965 N-GSF
Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI
5
ἀπογράψασθαι переписаться 583 V-AMN
σὺν с 4862 PREP
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
τῇ  3588 T-DSF
ἐμνηστευμένῃ обручённой 3423 V-RPP-DSF
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
οὔσῃ сущей 1510 V-PAP-DSF
ἐγκύῳ. беременной. 1471 N-DSF
6
ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
εἶναι быть 1510 V-PAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐπλήσθησαν были исполнены 4130 V-API-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ  3588 T-GSN
τεκεῖν [чтобы] родить 5088 V-2AAN
αὐτήν, ей, 846 P-ASF
7
καὶ и 2532 CONJ
ἔτεκεν она родила 5088 V-2AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
αὐτῆς её 846 P-GSF
τὸν  3588 T-ASM
πρωτότοκον· Первенца; 4416 A-ASM-S
καὶ и 2532 CONJ
ἐσπαργάνωσεν она спеленала 4683 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέκλινεν она уложила 347 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
φάτνῃ, яслях, 5336 N-DSF
διότι потому что 1360 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
τόπος ме́ста 5117 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
καταλύματι. помещении. 2646 N-DSN
8
Καὶ И 2532 CONJ
ποιμένες пастухи 4166 N-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
αὐτῇ этой 846 P-DSF
ἀγραυλοῦντες живущие в поле 63 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
φυλάσσοντες стерегущие 5442 V-PAP-NPM
φυλακὰς стражи 5441 N-APF
τῆς  3588 T-GSF
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
ἐπὶ у 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ποίμνην ста́да 4167 N-ASF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
9
καὶ И 2532 CONJ
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπέστη предстал 2186 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
καὶ и 2532 CONJ
δόξα слава 1391 N-NSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
περιέλαμψεν осветила 4034 V-AAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐφοβήθησαν устрашились 5399 V-AOI-3P
φόβον страхом 5401 N-ASM
μέγαν. больши́м. 3173 A-ASM
10
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
ἄγγελος, ангел, 32 N-NSM
Μὴ Не 3361 PRT-N
φοβεῖσθε, бойтесь, 5399 V-PNM-2P
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
εὐαγγελίζομαι благовозвещаю 2097 V-PMI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
χαρὰν радость 5479 N-ASF
μεγάλην большу́ю 3173 A-ASF
ἥτις ту, которая 3748 R-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
παντὶ всему 3956 A-DSM
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ, народу, 2992 N-DSM
11
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐτέχθη был рождён 5088 V-API-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
σήμερον сегодня 4594 ADV
σωτὴρ Спаситель 4990 N-NSM
ὅς Который 3739 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
πόλει городе 4172 N-DSF
Δαυίδ· Давида; 1138 N-PRI
12
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-NSN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὸ  3588 T-NSN
σημεῖον, знамение, 4592 N-NSN
εὑρήσετε найдёте 2147 V-FAI-2P
βρέφος младенца 1025 N-ASN
ἐσπαργανωμένον спелёнатого 4683 V-RPP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
κείμενον лежащего 2749 V-PNP-ASN
ἐν в 1722 PREP
φάτνῃ. яслях. 5336 N-DSF
13
καὶ И 2532 CONJ
ἐξαίφνης внезапно 1810 ADV
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
σὺν с 4862 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἀγγέλῳ ангелом 32 N-DSM
πλῆθος множество 4128 N-NSN
στρατιᾶς воинства 4756 N-GSF
οὐρανίου небесного 3770 A-GSF
αἰνούντων хвалящих 134 V-PAP-GPM
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λεγόντων, говорящих, 3004 V-PAP-GPM
14
Δόξα Слава 1391 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
ὑψίστοις высочайших 5310 A-DPN-S
θεῷ Богу 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
γῆς земле 1093 N-GSF
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
ἀνθρώποις людях 444 N-DPM
εὐδοκίας. доброго намерения. 2107 N-GSF
15
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
ὡς как 5613 ADV
ἀπῆλθον ушли 565 V-2AAI-3P
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
οἱ  3588 T-NPM
ἄγγελοι, ангелы, 32 N-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ποιμένες пастухи 4166 N-NPM
ἐλάλουν говорили 2980 V-IAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
ἀλλήλους, друг другу, 240 C-APM
Διέλθωμεν Давайте пройдём 1330 V-2AAS-1P
δὴ поэтому 1211 PRT
ἕως до 2193 ADV
Βηθλέεμ Вифлеема 965 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἴδωμεν увидим 1492 V-2AAS-1P
τὸ  3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
τοῦτο это 5124 D-ASN
τὸ  3588 T-ASN
γεγονὸς случившееся 1096 V-2RAP-ASN
которое 3588 R-ASN
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐγνώρισεν дал знать 1107 V-AAI-3S
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
16
καὶ И 2532 CONJ
ἦλθαν они пришли 2064 V-2AAI-3P
σπεύσαντες поспешившие 4692 V-AAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεῦραν нашли 429 V-2AAI-3P
τήν  3588 T-ASF
τε  5037 PRT
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ἰωσὴφ Иосифа 2501 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
βρέφος Младенца 1025 N-ASN
κείμενον лежащего 2749 V-PNP-ASN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
φάτνῃ· яслях; 5336 N-DSF
17
ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐγνώρισαν они дали знать 1107 V-AAI-3P
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ῥήματος слове 4487 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
λαληθέντος произнесённом 2980 V-APP-GSN
αὐτοῖς им 846 P-DPM
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
παιδίου Ребёнке 3813 N-GSN
τούτου. Этом. 5127 D-GSN
18
καὶ И 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
ἐθαύμασαν удивились 2296 V-AAI-3P
περὶ о 4012 PREP
τῶν  3588 T-GPN
λαληθέντων произнесённых 2980 V-APP-GPN
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ποιμένων пастухов 4166 N-GPM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς· ним; 846 P-APM
19
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
πάντα все 3956 A-APN
συνετήρει сохраняла 4933 V-IAI-3S
τὰ  3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
συμβάλλουσα складывающая 4820 V-PAP-NSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτῆς. Её. 846 P-GSF
20
καὶ И 2532 CONJ
ὑπέστρεψαν возвратились 5290 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ποιμένες пастухи 4166 N-NPM
δοξάζοντες славящие 1392 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
αἰνοῦντες хвалящие 134 V-PAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ἐπὶ за 1909 PREP
πᾶσιν всё 3956 A-DPN
οἷς которое 3739 R-DPN
ἤκουσαν услышали 191 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον увидели 1492 V-2AAI-3P
καθὼς как 2531 ADV
ἐλαλήθη было произнесено 2980 V-API-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς. ним. 846 P-APM
21
Καὶ И 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἐπλήσθησαν были исполнены 4130 V-API-3P
ἡμέραι дней 2250 N-NPF
ὀκτὼ восемь 3638 A-NUI
τοῦ  3588 T-GSN
περιτεμεῖν [чтобы] обрезать 4059 V-2AAN
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκλήθη было названо 2564 V-API-3S
τὸ  3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
τὸ  3588 T-NSN
κληθὲν названное 2564 V-APP-NSN
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγγέλου ангелом 32 N-GSM
πρὸ перед 4253 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
συλλημφθῆναι быть зачатым 4815 V-APN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
κοιλίᾳ. утробе. 2836 N-DSF
22
Καὶ И 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἐπλήσθησαν были исполнены 4130 V-API-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ  3588 T-GSM
καθαρισμοῦ очищения 2512 N-GSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον Закону 3551 N-ASM
Μωϋσέως, Моисея, 3475 N-GSM
ἀνήγαγον они вознесли 321 V-2AAI-3P-ATT
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
παραστῆσαι [чтобы] представить 3936 V-AAN
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM
23
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
ἐν в 1722 PREP
νόμῳ Законе 3551 N-DSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
Πᾶν Всякое 3956 A-NSN
ἄρσεν существо мужского пола 730 A-NSN
διανοῖγον разверзающее 1272 V-PAP-NSN
μήτραν материнское лоно 3388 N-ASF
ἅγιον святое 40 A-ASN
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
κληθήσεται, будет названо, 2564 V-FPI-3S
24
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSN
δοῦναι [чтобы] дать 1325 V-2AAN
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εἰρημένον сказанному 2046 V-RPP-ASN-ATT
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
νόμῳ Законе 3551 N-DSM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
ζεῦγος пару 2201 N-ASN
τρυγόνων горлиц 5167 N-GPF
или 1510 PRT
δύο двух 1417 A-NUI
νοσσοὺς птенцов 3502 N-APM
περιστερῶν. голубей. 4058 N-GPF
25
Καὶ И 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме 2419 N-PRI
которому 3739 R-DSM
ὄνομα имя 3686 N-NSN
Συμεών, Симеон, 4826 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλαβής, благочестивый, 2126 A-NSM
προσδεχόμενος ожидающий 4327 V-PNP-NSM
παράκλησιν утешения 3874 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰσραήλ, Израиля, 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἅγιον Святой 40 A-NSN
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν· нём; 846 P-ASM
26
καὶ и 2532 CONJ
ἦν было 3739 V-IAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
κεχρηματισμένον возвещено 5537 V-RPP-NSN
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος Духом 4151 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἁγίου Святым 40 A-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
θάνατον смерть 2288 N-ASM
πρὶν прежде 4250 ADV
[ἢ] чем 1510 PRT
ἂν  302 PRT
ἴδῃ он увидит 1492 V-2AAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
27
καὶ И 2532 CONJ
ἦλθεν он пришёл 2064 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι Духе 4151 N-DSN
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερόν· Храм; 2411 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
εἰσαγαγεῖν внести 1521 V-2AAN
τοὺς  3588 T-APM
γονεῖς родителей 1118 N-APM
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSN
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εἰθισμένον принятому 1480 V-RPP-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου Закону 3551 N-GSM
περὶ с 4012 PREP
αὐτοῦ Ним 846 P-GSM
28
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
ἐδέξατο принял 1209 V-ADI-3S
αὐτὸ Его 846 P-ASN
εἰς на 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἀγκάλας ру́ки 43 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
29
Νῦν Теперь 3568 ADV
ἀπολύεις освобождаешь 630 V-PAI-2S
τὸν  3588 T-ASM
δοῦλόν раба 1401 N-ASM
σου, Твоего, 4675 P-2GS
δέσποτα, Владыка, 1203 N-VSM
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ῥῆμά слову 4487 N-ASN
σου Твоему 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
εἰρήνῃ· мире; 1515 N-DSF
30
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἶδον увидели 1492 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ὀφθαλμοί глаза́ 3788 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
τὸ  3588 T-ASN
σωτήριόν спасение 4992 A-ASN
σου Твоё 4675 P-2GS
31
которое 3588 R-ASN
ἡτοίμασας Ты приготовил 2090 V-AAI-2S
κατὰ перед 2596 PREP
πρόσωπον лицом 4383 N-ASN
πάντων всех 3956 A-GPM
τῶν  3588 T-GPM
λαῶν, народов, 2992 N-GPM
32
φῶς свет 5457 N-NSN
εἰς в 1519 PREP
ἀποκάλυψιν откровение 602 N-ASF
ἐθνῶν язычников 1484 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
δόξαν славу 1391 N-ASF
λαοῦ народа 2992 N-GSM
σου Твоего 4675 P-2GS
Ἰσραήλ. Израиля. 2474 N-PRI
33
καὶ И 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
πατὴρ отец 3962 N-NSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
μήτηρ Мать 3384 N-NSF
θαυμάζοντες удивляющиеся 2296 V-PAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
λαλουμένοις произносимое 2980 V-PPP-DPN
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ. Нём. 846 P-GSM
34
καὶ И 2532 CONJ
εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
Συμεὼν Симеон 4826 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα Матери 3384 N-ASF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οὗτος Этот 3778 D-NSM
κεῖται лежит 2749 V-PNI-3S
εἰς в 1519 PREP
πτῶσιν падение 4431 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνάστασιν восставание 386 N-ASF
πολλῶν многих 4183 A-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Ἰσραὴλ Израиле 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
εἰς во 1519 PREP
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
ἀντιλεγόμενον оспариваемое 483 V-PPP-ASN
35
[καὶ и 2532 CONJ
σοῦ тебе 4675 P-2GS
[δὲ] же 1161 CONJ
αὐτῆς самой 846 P-GSF
τὴν  3588 T-ASF
ψυχὴν душу 5590 N-ASF
διελεύσεται пройдёт 1330 V-FDI-3S
ῥομφαία], меч, 4501 N-NSF
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἂν  302 PRT
ἀποκαλυφθῶσιν были открыты 601 V-APS-3P
ἐκ из 1537 PREP
πολλῶν многих 4183 A-GPF
καρδιῶν сердец 2588 N-GPF
διαλογισμοί. рассуждения. 1261 N-NPM
36
Καὶ И 2532 CONJ
ἦν была 3739 V-IAI-3S
Ἅννα Анна 451 N-NSF
προφῆτις, пророчица, 4398 N-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Φανουήλ, Фануила, 5323 N-PRI
ἐκ из 1537 PREP
φυλῆς племени 5443 N-GSF
Ἀσήρ· Асира; 768 N-PRI
αὕτη эта 846 D-NSF
προβεβηκυῖα продвинувшаяся вперёд 4260 V-RAP-NSF
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις днях 2250 N-DPF
πολλαῖς, многих, 4183 A-DPF
ζήσασα прожившая 2198 V-AAP-NSF
μετὰ с 3326 PREP
ἀνδρὸς мужем 435 N-GSM
ἔτη лет 2094 N-APN
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
παρθενίας девичества 3932 N-GSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
37
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὴ она 846 P-NSF
χήρα вдова 5503 N-NSF
ἕως до 2193 ADV
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ὀγδοήκοντα восьмидесяти 3589 A-NUI
τεσσάρων, четырёх, 5064 A-GPN
которая 1510 R-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀφίστατο оставляла 868 V-INI-3S
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ Храма 2411 N-GSN
νηστείαις постами 3521 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
δεήσεσιν молитвами 1162 N-DPF
λατρεύουσα служащая 3000 V-PAP-NSF
νύκτα ночь 3571 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέραν. день. 2250 N-ASF
38
καὶ И 2532 CONJ
αὐτῇ [в] этот 846 P-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
ἐπιστᾶσα представшая 2186 V-2AAP-NSF
ἀνθωμολογεῖτο она возносила хвалу 437 V-INI-3S
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλει говорила 2980 V-IAI-3S
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ Нём 846 P-GSM
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
προσδεχομένοις ожидающим 4327 V-PNP-DPM
λύτρωσιν освобождение 3085 N-ASF
Ἰερουσαλήμ. Иерусалима. 2419 N-PRI
39
Καὶ И 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἐτέλεσαν они закончили 5055 V-AAI-3P
πάντα всё 3956 A-APN
τὰ которое 3588 T-APN
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον Закону 3551 N-ASM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
ἐπέστρεψαν они возвратились 1994 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Γαλιλαίαν Галилею 1056 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
πόλιν город 4172 N-ASF
ἑαυτῶν свой 1438 F-3GPM
Ναζαρέθ. Назарет. 3478 N-PRI
40
Τὸ  3588 T-NSN
δὲ Же 1161 CONJ
παιδίον ребёнок 3813 N-NSN
ηὔξανεν рос 837 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκραταιοῦτο укреплялся 2901 V-IPI-3S
πληρούμενον наполняемый 4137 V-PPP-NSN
σοφίᾳ, мудростью, 4678 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
χάρις благодать 5485 N-NSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἦν была 3739 V-IAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτό. Нём. 846 P-ASN
41
Καὶ И 2532 CONJ
ἐπορεύοντο ходили 4198 V-INI-3P
οἱ  3588 T-NPM
γονεῖς родители 1118 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
κατ᾽ каждый 2596 PREP
ἔτος год 2094 N-ASN
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
τῇ  3588 T-DSF
ἑορτῇ [в] праздник 1859 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
πάσχα. Пасхи. 3957 ARAM
42
καὶ И 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἐγένετο он сделался 1096 V-2ADI-3S
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
δώδεκα, двенадцати, 1427 A-NUI
ἀναβαινόντων восходящих 305 V-PAP-GPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
κατὰ по 2596 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἔθος обычаю 1485 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
ἑορτῆς праздника 1859 N-GSF
43
καὶ и 2532 CONJ
τελειωσάντων закончивших 5048 V-AAP-GPM
τὰς эти 3588 T-APF
ἡμέρας, дни, 2250 N-APF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὑποστρέφειν возвращаться 5290 V-PAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
ὑπέμεινεν остался 5278 V-AAI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
 3588 T-NSM
παῖς Мальчик 3816 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
Ἰερουσαλήμ, Иерусалиме, 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν узнали 1097 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
γονεῖς родители 1118 N-NPM
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
44
νομίσαντες Посчитавшие 3543 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἶναι быть 1510 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
συνοδίᾳ сообществе спутников 4923 N-DSF
ἦλθον они прошли 2064 V-2AAI-3P
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεζήτουν они разыскивали 327 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
συγγενεῦσιν родственниках 4773 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
γνωστοῖς, знакомых, 1110 A-DPM
45
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
εὑρόντες нашедшие 2147 V-2AAP-NPM
ὑπέστρεψαν возвратились 5290 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
ἀναζητοῦντες разыскивающие 327 V-PAP-NPM
αὐτόν. Его. 846 P-ASM
46
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
μετὰ после 3326 PREP
ἡμέρας дней 2250 N-APF
τρεῖς трёх 5140 A-APF
εὗρον они нашли 2147 V-2AAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
καθεζόμενον сидящего 2516 V-PNP-ASM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
τῶν  3588 T-GPM
διδασκάλων учителей 1320 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούοντα слушающего 191 V-PAP-ASM
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπερωτῶντα расспрашивающего 1905 V-PAP-ASM
αὐτούς· их; 846 P-APM
47
ἐξίσταντο изумлялись 1839 V-IMI-3P
δὲ же 1161 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
συνέσει понятливость 4907 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
ἀποκρίσεσιν ответы 612 N-DPF
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
48
καὶ И 2532 CONJ
ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐξεπλάγησαν, они поразились, 1605 V-2API-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
 1510 T-NSF
μήτηρ мать 3384 N-NSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
Τέκνον, Дитя, 5043 N-VSN
τί что 5100 I-ASN
ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
οὕτως; так? 3779 ADV
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
 3588 T-NSM
πατήρ отец 3962 N-NSM
σου Твой 4675 P-2GS
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
ὀδυνώμενοι мучащиеся 3600 V-PPP-NPM
ἐζητοῦμέν мы искали 2212 V-IAI-1P
σε. Тебя. 4571 P-2AS
49
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Τί Что 5100 I-NSN
ὅτι что 3754 CONJ
ἐζητεῖτέ вы искали 2212 V-IAI-2P
με; Меня? 3165 P-1AS
οὐκ Не 3756 PRT-N
ᾔδειτε знали вы [разве] 1492 V-2LAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς которых 3588 T-DPN
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός Отца 3962 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
εἶναί быть 1510 V-PAN
με; Мне? 3165 P-1AS
50
καὶ И 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
συνῆκαν поняли 4920 V-AAI-3P
τὸ  3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
которое 3588 R-ASN
ἐλάλησεν Он сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM
51
καὶ И 2532 CONJ
κατέβη Он сошёл 2597 V-2AAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Ναζαρέθ, Назарет, 3478 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ὑποτασσόμενος подчиняющийся 5293 V-PPP-NSM
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM
καὶ И 2532 CONJ
 1510 T-NSF
μήτηρ Мать 3384 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
διετήρει сохраняла 1301 V-IAI-3S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτῆς. Её. 846 P-GSF
52
Καὶ И 2532 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
προέκοπτεν продвигался 4298 V-IAI-3S
[ἐν в 1722 PREP
τῇ]  3588 T-DSF
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡλικίᾳ росте 2244 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
χάριτι благосклонности 5485 N-DSF
παρὰ у 3844 PREP
θεῷ Бога 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνθρώποις. людей. 444 N-DPM

Евангелие от Луки, 2 глава

ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.