Евангелие от Луки
глава 1 стих 3
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,
А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошёл к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придёт, когда ему будет удобно.
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
Первую книгу написал я к тебе, Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала
Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:
Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:
«Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу — радоваться.
всегда и везде со всякою благодарностью признаём мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоему попечению благоустроением сего народа.
Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла.
Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил ещё народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.
Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,
Много соделал Ты, Господи, Боже мой: о чудесах и помышлениях Твоих о нас — кто уподобится Тебе! — хотел бы я проповедовать и говорить, но они превышают число.
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.