Номера Стронга: Евреям
глава 11 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Евреям 11:1
Вера 4102 же 1161 есть 2076 осуществление 5287 ожидаемого 1679 и уверенность 1650 в 4229 невидимом. 3756 991Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Евреям 11:1
έστιν praes. ind. act. от είμί (G1510) быть. Эмфатическое положение слова может указывать на стиль определения (Michel).
πίστις (G4102) вера. Это терпеливое ожидание и преданность тому, что Христос сделал как первосвященник; ретроспективно эта фраза обращает нас к Евр 10:39, где в контексте содержится нюанс упорной преданности Богу и слову Его обетования (Weiss; Lane; Attridge; Dieter Luhrmann, "Pistis im Judentum" ZNW 64 (1973): 1938; DLNT, 364−65; BBC).
έλπιζομένων praes. pass. part. от ελπίζω (G1679) надеяться (EH, 628−32). Subst. part., «вещи, на которые надеятся». ύπόστασις (G5287) уверенность. Это слово имеет массу оттенков и вариантов использования: сущность, реальность, суть, основа, уверенность, надежда или гарантия, удостоверение, подобное документам, свидетельствующим о владении. Об этих значениях и других ссылках см. Hughes; Michel; Attridge; Grasser; TDNT; TLNT; MM; GELTS, 495; GELRS, 303.
πράγμα (G4229) предмет, вещь.
έλεγχος (G1650) свидетельство, доказательство. В папирусах это слово обозначает доказательства в суде, подкрепляющие обвинение (MM; Preisigke; TDNT). Вера дает нам уверенность в том, чего мы не видим (Grasser).
βλεπομένων praes. pass. pari, (subst.) от βλέπω (G3793) видеть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008