Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Фессалоникийцам
глава 4 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Фессалоникийцам 4:5 / 1Фес 4:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μὴ не 3361 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
πάθει чувстве 3806 N-DSN
ἐπιθυμίας страсти 1939 N-GSF
καθάπερ подобно тому как 2509 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
ἔθνη язычники 1484 N-NPN
τὰ  3588 T-NPN
μὴ не 3361 PRT-N
εἰδότα знающие 1492 V-RAP-NPN
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 4:5

а не 3361 в 1722 страсти 3806 похотения, 1939 как 2509 и 2532 язычники, 1484 не 3361 знающие 1492 Бога; 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

μὴ 3361 ἐν 1722 πάθει 3806 ἐπιθυμίας 1939 καθάπερ 2509 καὶ 2532 τὰ 3588 ἔθνη 1484 τὰ 3588 μὴ 3361 εἰδότα 1492 τὸν 3588 θεόν 2316

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 4:5

πάθει dat. от πάθος (G3806) страсть.
επιθυμία (G1939) похоть, желание. Павел не запрещает естественные желания, он говорит о «страсти похоти» или «похотливой страсти» когда чувство превращается в основной жизненный принцип, в страсть (Lunemann).
καθάπερ (G2509) подобно тому, как (см. обсуждение в 2:11).
έθνη nom. pl. от έθνος (G1484) язычник.
είδότα perf. act. part. от οιδα (G1492) знать (см. ст. 4). Adj. part. подчеркивает особенность.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.