Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 4 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Иоанна 4:19 / 1Ин 4:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP
ἀγαπῶμεν, любим, 25 V-PAI-1P
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
πρῶτος первый 4413 A-NSM-S
ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Иоанна 4:19

Будем 25 любить 25 Его, 846 потому что 3754 Он 846 прежде 4413 возлюбил 25 нас. 2248

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 4:19

άγαπώμεν praes. conj. act. от άγαπάω (G25) любить. Увещевательный conj., «давайте любить»
πρώτος (G4413) первый.
ήγάπησεν aor. ind. act. от άγαπάω (G25) любить. Aor. может обозначать специфический акт любви.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.