Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 26 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 26:6 / Деян 26:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐλπίδι надежде 1680 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πατέρας отцов 3962 N-APM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
ἐπαγγελίας обещания 1860 N-GSF
γενομένης осуществлённого 1096 V-2ADP-GSF
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ἕστηκα стою́ 2476 V-RAI-1S
κρινόμενος, судимый, 2919 V-PPP-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 26:6

И 2532 ныне 3568 я стою 2476 перед судом 2919 за 1909 надежду 1680 на обетование, 1860 данное 1096 от 5259 Бога 2316 нашим отцам, 4314

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:6

έλπίς (G1680) надежда.
έπαγγελίας gen. sing. от έπαγγελία (G1860) обещание. Описательный gen., объясняющий надежду.
γενομένης aor. med. (dep.) part. (adj.), см. ст. 4. О связи между эсхатологической надеждой Израиля и воскресением из мертвых см. Klaus Haacker, "Das Bekenntnis Paulus zur Hoffnung Israels nach der Apostelgesehichte des Lukas" NTS 31 (1985): 437−51. έστηκα perf. ind. act. от ϊστημι (G2476), perf. стоять.
κρινόμενος praes. pass. part. (conymcme.) от κρίνω (G2919) судить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.