Номера Стронга: Деяния
глава 6 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 6:1
В 1722 эти 5025 дни, 2250 когда умножились 4129 ученики, 3101 произошел 1096 у Еллинистов 1675 ропот 1112 на 4314 Евреев 1445 за то, что 3754 вдовицы 5503 их 846 пренебрегаемы 3865 были 3865 в 1722 ежедневном 2522 раздаянии 1248 потребностей. 1248Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 6:1
πληθυνόντων praes. act. part. от πληθύνω (G4129) наполнять; здесь intr.: увеличиваться. Gen. abs. выражает одновременность, но также указывает на причину описываемой проблемы (SF, 325).
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, возникать.
γογγυσμός (G1112) ропот, жалобы, недовольство. Используется в Септ, для писания ропота Израиля (Исх.
16:7, 8; GELTS, 92). В папирусах это слово используется в письме врача своей матери, где он объясняет, что не мог послать к ней брата, потому что брат не мог бросить своих пациентов, «иначе они будут роптать» (NDIEC, 4:143−44; см. TDNT).
Έλληνιστής (G1675) эллинист. Это слово относится к верующему иудею из диаспоры, говорящему по-гречески, в отличие от иудеев-христиан, говорящих по-еврейски или арамейски (SF, 19−85, 219−34, 309, 329−31; Longenecker, 327−30; Barrett; LC; ВС, 5:5974; Martin T Hengel, "Zwischen Jesus und Paulus. Die 'Hellenisten', die 'Sieben' und 'Stephanas'" [Apg 6, 1−15; 7, 54−8, ЗГ, ZThK 72 [1975]: 151−206; Edvin Larsson, "Die Hellenisten und die Urgemeinde" NTS 33 [1987]: 205−25; Schneider, 406−16; о составе иерусалимской церкви см. BAFCS, 4:213−36).
παρεθεωρούντο impf. ind. pass. от παραθεωρέω (G3865) присматривать, надзирать, призирать.
διακονίςι (G1248) dat. sing. служение. Оно предполагает ежедневную раздачу милостыни или продуктов вдовам (LC; TDNT; SF, 86−102, 234−40, 310). Возможно, эта практика была адаптированной иудейской системой tamhuy («нищая чаша») — ежедневная раздача хлеба, бобов и фруктов бедным странникам, приходившим в Иерусалим; или quppah («нищая корзина») — еженедельная милостыня нищим Иерусалима, которым давали еду, одежду и денег, которых было достаточно, чтобы прокормиться в течение 14 дней (JTJ, 131; SB, 2:643−47; Haenchen).
καθημερινός (G2522) ежедневный.
χήρα (G5503) вдова. Возможно, имеются в виду вдовы тех членов диаспоры, которые вернулись в Иерусалим только перед смертью. Их вдовы теперь остались без средств к существованию (Haenchen).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008