Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 8:6
а 2532 иное 2087 упало 4098 на 1909 камень 4073 и, 2532 взойдя, 5453 засохло, 3583 потому что 1223 не 3361 имело 2192 влаги; 2429Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 8:6
κατέπεσεν aor. ind. act. от καταπίπτω (G2667) падать вниз.
φυέν aor. pass. part. (temp.) от φύω (G5453) подниматься, развиваться, расти. В медицине это слово использовалось для обозначения роста частей тела, развития болезней и растительности (MLL, 58).
έξηράνθη aor. ind. pass. от ξηραίνω (G3583) высыхать.
έχει ν praes. act. inf. от έχ (G2192) иметь. Inf. с предл. выражает причину.
ίκμάς (G2429) влажность. Это слово может быть использовано в медицинском смысле о соках организма, а также о соках растений и влажности земли (MLL, 57).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008