Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 16 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 16:18 / Лк 16:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πᾶς Всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
ἀπολύων отпускающий 630 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
γαμῶν берущий в жёны 1062 V-PAP-NSM
ἑτέραν другую 2087 A-ASF
μοιχεύει, прелюбодействует, 3431 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἀπολελυμένην отпущенную 630 V-RPP-ASF
ἀπὸ от 575 PREP
ἀνδρὸς мужа 435 N-GSM
γαμῶν берущий в жёны 1062 V-PAP-NSM
μοιχεύει. прелюбодействует. 3431 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:18

άπολύων praes. act. part. от απολύω (G630) отпускать, разводиться. Part, в роли subst.
γαμών praes. act. part. от γαμέω (G1060) жениться.
μοιχεύει praes. ind. act. от μοιχεύω (G1251) совершать прелюбодеяние. Гномический praes. указывает на общую истину.
άπολελυμένην perf. pass. part. асс. fem. sing. от απολύω. (G630) Христос сказал о необходимости постоянного соблюдения закона; теперь Он приводит отдельный пример (Meyer).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.