Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H4503: מִנְחָה‎

« H4502

H4503: מִנְחָה‎

H4504 »
Часть речи: Существительное женского рода
Значение слова מִנְחָה‎:

1. дар, подарок;
2. дань;
3. приношение, жертва (без крови).
LXX: G1435 (δῶρον), G2378 (Θυσία). Син. H7133 (קָרְבָן‎).

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

From an unused root meaning to apportion, i.e. Bestow; a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) — gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.

Транслитерация:
minchâh

Произношение:
min-khaw'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

хлебное (59), приношение (36), приношения (34), в приношение (19), хлебного (16), и хлебного (14), дары (13), и хлебное (12), и при них приношение (7), дар (5), жертвы (5), и приношение (5), и при них в приношение (5), в дар (4), ему дань (4), это приношение (3), приношением (3), дань (3), жертву (3), и на дар (2), с мучным (2), даром (2), ни приношения (2), твоя приношение (2), о приношении (2), хлебном (2), и всякое приношение (2), и при них хлебное (2), и в приношение (2), и приношения (2), от себя в дар (2), и дары (2), в подарок (1), это подарок (1), его дарами (1), от приношения (1), из сей жертвы (1), Никакого приношения (1), твое хлебное (1), как приношение (1), своею из приношения (1), который на жертве (1), в жертву (1), и всякое хлебное (1), вместе с приношением (1), хлебным (1), и с ним хлебного (1), потому что это приношение (1), сие приношение (1), из хлебного (1), от хлеба (1), с хлебным (1), взора Твоего на приношение (1), их хлебное (1), с таким хлебным (1), ваших и хлебных (1), приношений (1), и для приношения (1), Аод все дары (1), дара (1), от жертвоприношений (1), Мои и хлебные (1), всех приношений (1), ни приношениями (1), хлебными (1), ему даров (1), жертвою (1), до самого времени вечернего жертвоприношения (1), вечерней жертвы (1), твою дар (1), свое и хлебное (1), дани (1), и подарок (1), на приношение (1), для хлебного (1), все жертвоприношения (1), с дарами (1), моих-как жертва (1), даров (1), Мне хлебным (1), семидал (1), и дар (1), себя с дарами (1), от хлебного (1), все это для хлебного (1), и столько же хлебного (1), дни хлебного (1), А хлебного (1), о хлебном (1), приношении (1), вашего хлебного (1), и хлебные (1), Мне дары (1), хлебный дар (1), более на приношение (1), Господу жертва (1)

Варианты в King James Bible (211):

oblations, offering, sacrifice, presents, gift, oblation, gifts, present, offerings, meat

Варианты в English Standard Version (206):

are a gift, as a gift, from the grain offering, grain, The grain offering, sacrifice, together with their grain offerings, with the gift, with the same kind of grain offering, tribute, along with the grain offerings, my gift, for the grain offering, is the grain offering, with tribute, and his grain offering, and a gift, along with its grain offering, along with the grain offering, his tribute, as a grain offering...

Варианты в New American Standard Bible (218):

meal, offering, tribute, sacrifice, gift, gifts, offerings, present


Используется в Ветхом Завете 211 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H4504 מנחה;
Похожие слова в Новом Завете:
G1435 — δῶρον (do'-ron);
G2378 — θυσία (thoo-see'-ah);
G3131 — μάννα (man'-nah);
G3646 — ὁλοκαύτωμα (hol-ok-ow'-to-mah);
G4376 — προσφορά (pros-for-ah');

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.