Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.

Иов 38 ERV

Иов | глава 38

Перевод Международной Библейской лиги


1 И тогда ответил Иову Господь из бури:
2 «Кто этот человек, который бессмысленные слова говорит?4
3 Подпояшись, как подобает мужчине, и приготовься отвечать! Я буду спрашивать тебя!
4 Где был ты, Иов, когда Я землю создавал? Ответь, если ты вправду умён.
5 Кто определил размер земли? Кто измеряет землю?
6 На чём покоится земное основание и кто заложил краеугольный камень?
7 Все утренние звёзды пели вместе и радовались Ангелы,5 когда Я это завершил.
8 Кто перед морем затворил ворота, когда оно рвалось из глубины?
9 В те времена Я спеленал всё облаками и темнотою обернул.
10 И морю Я установил пределы, и на замки ворота Я закрыл.
11 И морю Я сказал: „Только сюда дойти ты сможешь и не дальше. Здесь волны гордые твои должны остановиться”.
12 Иов, повелевал ли в жизни ты когда-нибудь рассвету заняться или начаться дню?
13 Когда-нибудь ты говорил заре, чтобы всю землю охватить и вытряхнуть всех нечестивых из укрытий их?
14 В лучах зари долины и холмы отчётливо видны. Когда свет дня восходит над землёю, их очертания выступают как складки на плаще, как глина мягкая под тяжестью печати – всё обретает форму.
15 Для злых людей свет белый ненавистен, его сияние останавливает их от злодеяний.
16 Бывал ли ты когда-нибудь, Иов, в глубинах, где лежат начала океана? Ступала ли твоя нога на дно морское?
17 Ты видел ли, Иов, ворота смерти, ведущие в мир мёртвых?
18 Осознаёшь ли ты, насколько велика земля? Если ты знаешь это, скажи Мне.
19 Иов, откуда свет приходит, откуда темнота?
20 Ты можешь взять и свет, и темноту туда, откуда они к вам приходят? Ты знаешь, как туда пройти?
21 Конечно же, ты знаешь это всё, ты стар и мудр, ты жил, когда Я сотворил всё это!1
22 Бывал ли ты в хранилищах, Иов, где Я держу и снег, и град?
23 Я берегу их для суровых дней, на время войн и битв.
24 Бывал ли ты в том месте, где солнце встаёт2 и заставляет ветер восточный дуть по всей земле?
25 Кто в небесах творит дороги дождям? Кто грому путь мостит?
26 Кто посылает дождь, Иов, в безлюдные места, в пустыни?
27 Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает.
28 Скажи, Иов, есть ли у дождя отец? И откуда приходят капли росы?
29 Кто матерь льду? Кто рождает в небесах мороз?
30 Вода, замерзая, твердеет как камень, и замерзает даже океан.
31 Ты можешь ли связать Плеяды и пояс Ориона развязать?
32 И можешь ли ты каждое созвездие в час нужный выпустить иль вывести Медведицу и медвежат её?
33 Знаешь ли ты законы управления небом? Можешь ли ты каждую звезду на своём месте повесить над землёй?3
34 Можешь ли ты крикнуть облакам и повелеть, чтобы они тебя омыли дождями?
35 Иль молниям ты можешь приказать, чтобы они пришли к тебе, покорно сказав: „Мы здесь, чего изволишь ты?” Исполнят ли они то, что ты им скажешь?
36 Кто мудрецами делает людей, кто вкладывает мудрость в разум?
37 Кто мудр настолько, чтобы облака пересчитать и наклонить их, чтоб дождь пролить,
38 чтоб грязью стала пыль и комья грязи слиплись?
39 Ты ли находишь, Иов, добычу для львов, кормишь ли их детей?
40 Они лежат в своих логовах и таятся в траве, готовые наброситься на свою жертву.
41 Кто кормит воронов, Иов, когда их дети, бродя без пищи, к Господу взывают?»


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ

Получили пользу? Поделись ссылкой!



Напоминаем, что номер стиха – это ссылка на сравнение переводов!


© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.