Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Евангелие от Матфея
глава 15 стих 14

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Матфея 15:14 | Мф 15:14


оставьте их: они – слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.
Оставьте их, они слепые поводыри слепых. А если слепой поведет слепого, то оба упадут в яму.
Оставьте их! Это слепые поводыри [слепых], а когда слепой слепого ведет, оба упадут в яму».
так что отпустите их с миром.2 Они слепые, ведущие за собой слепцов. Но если слепой ведёт за собой слепца, то оба они упадут в яму».

RBO

Оставьте их! Это слепые поводыри слепых. А когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму».

Мф 15:13 | выбрать | Мф 15:15 →

Параллельные ссылки для От Матфея 15:14

1Тим 6:5; 2Пет 2:1; 2Пет 2:17; Иез 14:10; Иез 14:9; Ос 4:17; Ис 42:19; Ис 56:10; Ис 9:16; Иер 5:31; Иер 6:15; Иер 8:12; Лк 6:39; Мал 2:8; Мих 3:6; Мих 3:7; Мф 23:16-24; Откр 19:20; Откр 22:15.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

оставьте 863 их: 846 они 1526 - слепые 5185 вожди 3595 слепых; 5185 а 1161 если 1437 слепой 5185 ведет 3594 слепого, 5185 то оба 297 упадут 4098 в 1519 яму. 999

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἄφετε 863 αὐτούς 846 ὁδηγοί 3595 εἰσιν 1526 τυφλοί 5185 τυφλῶν 5185 τυφλὸς 5185 δὲ 1161 τυφλὸν 5185 ἐὰν 1437 ὁδηγῇ 3594 ἀμφότεροι 297 εἰς 1519 βόθυνον 999 πεσοῦνται 4098

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

αφετε 863 V-2AAM-2P αυτους 846 P-APM τυφλοι 5185 A-NPM εισιν 1526 V-PXI-3P οδηγοι 3595 N-NPM {VAR2: (τυφλων) A-GPM } τυφλος 5185 A-NSM δε 1161 CONJ τυφλον 5185 A-ASM εαν 1437 COND οδηγη 3594 V-PAS-3S αμφοτεροι 297 A-NPM εις 1519 PREP βοθυνον 999 N-ASM πεσουνται 4098 V-FNI-3P

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.